Accesibilidad a eventos

A medida que las industrias de eventos y marketing continúan dependiendo de las comunicaciones digitales para conectarse con las audiencias, es importante asegurarse de que los eventos virtuales puedan eliminar las barreras que las personas pueden enfrentar en el mundo físico. El siguiente artículo contiene piezas de información que deben tenerse en cuenta al organizar su próximo evento virtual o híbrido.

Subtítulos

Subtítulos cerrados
Subtítulos cerrados son líneas cortas de texto que se sincronizan con el audio de su transmisión. Transcriben el audio a texto en marcos de subtítulos, incluidas no solo las palabras, como lo haría una transcripción automática generada por IA, sino también los nombres de los hablantes, los efectos de sonido y otros elementos que pueden no estar relacionados con el habla.

Cuando utilice Live Studio o RTMP como su modo de video de sala, puede habilitar los subtítulos y hacer que el contenido de las sesiones sea accesible.

¿Cómo puedo habilitar la función de subtítulos en mi actividad?

Para habilitar la función de subtítulos en una actividad, siga los pasos en el gif a continuación:

¿Cómo puedo habilitar la función de subtítulos en mi actividad?
  1. Primero ve a Agenda > Actividades > selecciona una actividad y haz click en el botón Editar en la esquina superior derecha.
  2. Luego, desplácese hacia abajo para encontrar los modos de video de la sala y elija entre Live Studio y transmisión RTMP.
  3. Después de elegir uno de los modos de video de sala, desplácese hacia abajo hasta la función Subtítulos cerrados y habilite la función en la casilla de verificación.
  4. Haga click en Fin en la esquina superior derecha para guardar los cambios.

Una vez que haya activado la función de subtítulos en la plataforma, también podrá activarlos cuando inicie sesión en la actividad. Para hacerlo, simplemente haga click en el icono Subtítulos en la esquina inferior derecha de la pantalla de actividad.

activating closed captions feature
closed caption activated

Transcripciones y traducciones automáticas

Si no puede aceptar subtítulos debido a limitaciones presupuestarias, las transcripciones en vivo generadas por IA basadas en el reconocimiento de voz pueden resultar una opción viable. Nuestra función de transcripción de voz a texto combina el reconocimiento de voz y la traducción en vivo, lo que significa que sus eventos virtuales pueden tener subtítulos en tiempo real en varios idiomas durante sus sesiones. 

Intérprete de lengua de señas

ASL
Los intérpretes de lenguaje de señas eliminan las barreras del idioma entre las personas sordas que usan el lenguaje de señas y las personas que pueden oír y hablar. En los EE. UU. Y Canadá, ASL (lenguaje de señas estadounidense) es el lenguaje natural de alrededor de 500 000 mil personas. En la UE, alrededor de 750,000 personas utilizan la lengua de señas como primera lengua.

Los intérpretes de lenguaje de señas pueden utilizar nuestro canal de lenguaje de señas para hacer que su evento sea más inclusivo, brindando una experiencia atractiva para todos. Asegúrese de que los intérpretes lean este artículo antes de salir en vivo.

Accesibilidad de Teclado
La accesibilidad del teclado es uno de los aspectos más importantes de la accesibilidad web. Muchos usuarios con discapacidades motoras confían en un teclado. Además de los teclados tradicionales, algunos usuarios pueden usar teclados modificados u otro hardware que imita la funcionalidad de un teclado. Los usuarios ciegos también suelen utilizar un teclado para navegar. Los usuarios sin discapacidades pueden usar un teclado para navegar debido a su preferencia o eficiencia.

Navegar entre elementos (incluido el reproductor de video) usando la tecla de tabulación es una tarea fácil dentro de nuestra plataforma. Presionar Tab enfocará el siguiente elemento, presionar Shift + Tab enfocará el elemento anterior, presionar Enter activará el elemento seleccionado, presionar Esc saldrá del modal que se está explorando y mover las flechas arriba/abajo/izquierda/derecha desplazará las páginas. El orden de enfoque se basa en el orden físico, que también es cíclico, lo que significa que la tabulación se desplazará al primer/último elemento cuando se aleje del último/primer elemento.

Navegación con teclado

Mejores prácticas para oradores

  • Garantizar la claridad de las imágenes y los sonidos: Garantizar la calidad audiovisual es una parte clave de la accesibilidad. Los oradores deben estar bien iluminados y deben probarse sus micrófonos de antemano. Además, mantenga el ruido de fondo al mínimo y evite que los oradores hablen entre sí.
  • Lea encuestas, chats y preguntas en voz alta: Garantice que los oradores lean las preguntas y respuestas de otros participantes en voz alta. Además, asegúrese de que se dé suficiente tiempo a sus respuestas.
  • Describa sus diapositivas: Pida a los oradores que se tomen un momento para describir sus diapositivas a la audiencia, asegurándose de que resuman gráficos, imágenes y videos clave.
  • Verifique el contraste de color de las diapositivas: Asegúrese de que las diapositivas de su orador tengan suficiente contraste de color entre el texto y el fondo. El uso de una herramienta de verificación de contraste puede ser útil aquí. Pídale a Google que busque las opciones disponibles, muchas de ellas son gratuitas.
  • Proporcione sus diapositivas con anticipación: Proporcionar sus diapositivas antes de la presentación puede ser de gran ayuda para los participantes. Consulte este artículo para obtener más información sobre cómo compartir archivos con sus participantes antes, durante y después de sus sesiones.


¿Cómo lo hicimos?